Thứ Ba, 29 tháng 7, 2014

Dịch phụ đề phim hay dịch tài liệu đều là những hình thức dịch văn bản, tuy nhiên, ngoài việc am hiểu về một chuyên ngành nhất định, người dịch phụ đề phim phải linh hoạt hơn trong ngôn ngữ, đặc biệt là ngôn ngữ phục vụ giao tiếp. Là một trong những công ty dịch thuật hàng đầu Việt Nam, Dịch thuật CNN sẽ cung cấp cho quý khách hàng những chuyên gia dịch phụ đề phim kinh nghiệm nhất, với dịch vụ dịch. chèn, biên tập phụ đề phim chất lượng nhất
Với 10 năm kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật và là một trong những công ty dịch thuật sở hữu công nghệ lồng tiếng, thu âm, chèn phụ đề tiên tiến nhất Việt Nam, Dịch thuật CNN tự hào có thể cung cấp các dịch vụ liên quan đến phụ đề phim bao gồm dịch phụ đề phim, biên tập phụ đề phim, chèn phụ đề phim,…Hiện tại, Dịch thuật CNN đang sở hữu một đội ngũ biên dịch viên giàu kinh nghiệm, có khả năng dịch phụ đề phim từ 170 ngôn ngữ nước ngoài sang tiếng Việt và ngược lại như:
  • Dịch phụ đề phim tiếng Trung
  • Dịch phụ đề phim tiếng Hàn
  • Dịch phụ đề phim tiếng Đức
  • Dịch phụ đề phim tiếng Ý
  • Dịch phụ đề phim tiếng Anh
  • Dịch phụ đề phim tiếng Pháp
  • Dịch phụ đề phim tiếng Nhật
  • Dịch phụ đề phim tiếng Thái Lan…

Bên cạnh đó, nhờ các kỹ thuật phòng thu và phần mềm hiện đại như Ulead Video Studio, Aegisub, Subtitle Workshops, Corel VideoStudio Pro, chúng tôi còn có thể cung cấp dịch vụ dịch thuật và chèn phụ đề tương ứng cho các đoạn phim, video clip phóng sự, chuyên ngành thuộc các thể loại phim đa dạng như
  • Dịch và chèn phụ đề phim tài liệu, khoa học kỹ thuật, giáo dục, phóng sự
  • Dịch và chèn phụ đề phim lịch sử, văn hóa xã hội
  • Dịch và chèn phụ đề phim hài
  • Dịch và chèn phụ đề phim tâm lý tình cảm
  • Dịch và chèn phụ đề phim hành động
  • Dịch và chèn phụ đề phim giáo dục
  • Dịch và chèn phụ đề phim, video quảng cáo, marketing

Tương tự như dịch văn bản, các dịch vụ dịch thuật phụ đề phim của Dịch thuật CNN đều được thực hiện tuân thủ nghiêm ngặt theo các quy trình kiểm soát chất lượng đã được công nhận tiêu chuẩn ISO 9001-2008. Nhờ vậy, chất lượng phụ đề phim được đảm bảo chính xác tới 99% so với bản gốc và thỏa mãn sự hài lòng của các quý khách hàng. Một số khách hàng/dự án tiêu biểu đã lựa chọn dịch vụ dịch, chèn phụ đề phim của chúng tôi là:
  • Trung tâm xăng dầu Airlines : dịch phụ đề video clip
  • Vietnam Airlines: thu âm, lồng tiếng, chèn phụ đề video quảng bá dịch vụ hàng không của Vietnam Airlines
  • Dự án Zibanka, Media Services Pvt. Ltd (Ấn Độ): Dịch phụ đề phim và lồng tiếng clips
  • Dịch phụ đề phim “Đằng sau quyền lực” của điện ảnh Trung Quốc…

LIÊN HỆ VỚI CHÚNG TÔI
Dịch thuật tại Hà Nội
Address :   P.2107, Toà nhà GP INVEST, 170 La Thành, Q. Đống Đa, Hà Nội.
Tel         :   (04) 62 85 55 88  -  098 823 3636
Dịch thuật tại Sài Gòn :
Address :  Phòng 11.01B Tòa nhà VIETNAM BUSINESS CENTER , 57 - 59 Hồ Tùng Mậu, Phường Bến Nghé, Quận 1, TP Hồ Chí Minh.
Tel: +84-8.73.00.96.99; +84-8.73.00.95.99

0 nhận xét:

Đăng nhận xét